Wednesday, July 29, 2009

Dracula "Spanish Version" (1931)



Release date: 1931 USA

Director: George Melford
(The Cat And The Canary 1930; The Sea Wolf 1920)

Producer: Universal Pictures

Writer: Garrett Fort / Baltasar Fernandez Cue
(based on the novel by Bram Stoker
and the play by Hamilton Deane & John Balderston)

Director of photography: George Robinson



>>Cast:

-Conde Dracula.................Carlos Villarias
-Eva Seward......................Lupita Tovar
-Juan Harker.....................Barry Norton
-Renfield..........................Pablo Alvarez Rubio
-Van Helsing....................Eduardo Arozamena
-Dr. Seward......................Jose Soriano Viosca
-Lucia...............................Carmen Guerrero



>>Summary:

Dracula (Carlos Villarias) travels from Castle Dracula in the
Carpathian Mountains to London to establish himself in
respectable society by day and carry on his blood-lusting by
night. However, he has not reckoned on Dr. Van Helsing
(Eduardo Arozamena), who is aware of his vampirism.
This Dracula is a completely different vision of the horror
classic.



Cinematographer George Robinson's fluid camera work and a
complex depth of focus create a menacing atmosphere.
In addition, the sensuality of the vampire maidens adds an
unexpected raciness to this timeless tale.









>>Note:

- Before the dubbing of Hollywood movies into foreign languages
became the norm, it was common for studios to make two or more
versions of a movie simultaneously. 1931's Dracula was the only
one of Universal's horror films that received this two-for-one
treatment: the English-language version was shot during the
daylight hours, while, at night, the same script and sets were used
for the Spanish version.

- Director George Melford did not speak or understand Spanish
and had to work with his cast through translators.

- In 1989, horror-movie historian David J. Skal discovered the
legendary Spanish-language version of the 1931 Dracula in Cuba.

- The sexual elements of vampirism are played to a greater degree
in the Spanish version.

- Lupita Tovar (as Eva, Dracula's intended victim) was wooed by the
Czech-born producer of the movie, Paul Kohner, and they married
in 1932.

3 comments:

Le Vixen Fatale said...

Estarás conmigo en que hasta que no la veamos, realmente no podremos opinar sobre esta joya...Estoy en ello, y muy pronto, podremos visionarla, y entonces se podrá hacer la imprescindible comparación con la de Lugosi, si bien, como comenta Serrano Cueto en su 'De Monstruos y hombres', Villarias en su afán por copiar el histrionismo de Lugosi más bien se 'hacía un lio con la capa'...

Habrá que degustarla!!

El cartel que has puesto es muy curioso, pues huye de la agresividad gráfica, y hasta es un tanto aséptico..muy curioso...

:D

Así que queda pendiente otro comentario post-visionado...

Mandra said...

Nos queda pendiente un visionado de esta para poder hacer un comentario a la altura del clásico.

Que gracia que Villarias se hiciera un lío con la capa, la verdad es que hay que tener arte para interpretar al Conde.

Me sorprende a mi también lo austero que es el 1er cartel de Dracula "Spanish version", y como muy bien dices Le Vixen, huye de la agresividad que le precede.

Nos queda pendiente el respectivo comentario post-visionado.

Matías said...

Excente post! El blo se ve muy interesante, ahora voy a leerlo con mayor atención. Quisiera saber cual es el origen de la primera y la ultima imagen del post. Pertenecen al programa de mano español? Un saludo!